A macska mindig is a feleségem mellett aludt az ágyban, hátát neki támasztva, négy lábbal ellökdösve engem. Reggelenként szemtelenül és gúnyosan bámult. Üvöltöztem, de tehetetlen voltam. Kedvenc, ugye? Aranyoskám, napfényecském. A feleségem nevetett, én viszont nem találtam viccesnek.
Ennek a „kis manónak” minden reggel frissen sült ponty járott, kicsontozva, ropogósra sült bőrével szépen elrendezve a meleg, füstölgő húsdarabok mellé a tányérján.
Cirmi – így hívták a bestiát – görbe vigyorral nézett rám, mintha mondaná:
„Te egy félrement szerencsétlen vagy, én vagyok az igazi úr a házban.”
Nekem csak a maradék jutott, amit a szemétládányi nem kívánt. Röviden: minden módon szívatott. Én is bosszúból lökdöstem a tányérja mellől, vagy letepertem a kanapéról. Háború volt, egyszóval.
Néha robbanócsőveket rejtettek a papucsomba. A feleségem pedig csak nevetett:
„Nem szabad bántani!” – mondta, és simogatta drága kis napfényét. A macska lenézően bámult. Sóhajtottam. Mit tehettem? Egy feleségem van, nincs mit tenni. Tűrni kellett.
De aznap reggel…
Mikor munkába készültem, a hallból kétségbeesett sikolyt hallottam. Odarohantam: hat kiló dühöngő szőr, karma és düh rohanta meg Zsófiát, mint a deres tehén a sóderkútra.
Látván engem, a vadállat a mellkasomra ugrott, olyan erővel, hogy a földre zuhantam. Felkaptam egy széket, pajzsként tartva, magamhoz rántottam a feleségemet, és a hálószobába húztuk vissza magunkat. Cirmi a szék lábába csapódott, majd sivítva visszahőkölt. Olyan hangosan, hogy befagyott a vérünk.
De ez nem állította meg. Addig támadott, míg az ajtót be nem csuktuk mögöttünk. Álltunk, hallgatva a túloldali sziszegést. Aztán jód és alkohol segítségével kezeltük számtalan karcolásunkat.
A hálószobából Zsófia felhívta a munkahelyét, elmondva, hogy a macskánk megvadult, és kórházba kell mennünk. Utána én is szó szerint ugyanezt mondtam a főnökömnek.
Ekkor…
Ekkor a föld megrázkódott, majd egy hatalmas robaj hallatszott. A konyhaablakok betörtek, a fürdőszobában repedt a tükör. A telefonom kiesett a kezemből. Síri csend következett. A macskára feledkezve, kirohantunk, és a konyhából kinéztünk az utcára.
A ház előtt óriási kráter tátongott. Körötte a szomszéd gázüzemű kis teherautójának darabjai hevertek – a palackok felrobbantak. A parkolóban felborult autók feküdtek, teknősbékák módjára pörgetve kerekeiket, távolban pedig szirénák üvöltöttek.
Megdöbbenve egyszerre a macskára néztünk. A sarokban kuporgott, megtört jobb mellső mancsát a melléhez szorítva, halkan nyöszörgött.
Zsófia felkiáltott, felkapta, és a szívéhez ölelte. Kihúztam a kocsikulcsot, és lerohantunk a hét emeletet, egy szót sem szólva.
Bocsássanak meg a robbanás áldozatai, de nekünk is volt egy sebesültünk.
Szerencsére a kocsi a ház mögött állt. Beugrottunk, és a ismerős állatorvoshoz hajtottunk. Szorongtam, mint a macskák a zápor előtt.
Egy óra múlva Zsófia kijött a dokival, karján a kis kincsével, aki bepólyált mancsát büszkén mutogatta a váróterem többi állatának. Mikor megtudták, mi történt, mindenki felállt, hogy megsimogassák Cirmit.
Hazatérve Zsófia megsütötte a macska kedvenc halát, kicsontozva, ropogós bőrét szépen







