„Az én házam, az én konyhám” – így szólt az anyós – Köszönjem meg, hogy még a hibázás jogát is elvették tőlem? A saját otthonomban… – Az én otthonomban, – válaszolta halkan, de rendkívüli hangsúllyal Rímáné asszony. – Ez az én házam, Júlia. Az én konyhámban semmi helye az ehetetlen ételeknek. A konyhában csend lett. – Drága Julikám, magad is belátod, ezt nem lehetett volna asztalra tenni. A szüleid rendes emberek, nem hagyhattam, hogy efféle cipőtalpat rágjanak – mondta Rímáné néni rezzenéstelenül, miközben teát töltött a vékony porceláncsészékbe. Júlia az asztal szélénél állt, érezte, ahogy belül minden egy szoros, forró csomóvá feszül. A fülében zúgott a vér. A szülei, akik épp most mentek ki Krisszel a nappaliba, tányérján ott maradt a „cipőtalpnak” nevezett kacsamell bogyósmártással, amit Júlia négy órán át készített. Legalább is azt hitte, hogy elkészítette… – Ez nem cipőtalp, – remegett Júlia hangja, de igyekezett az anyósa szemébe nézni. – Anyu receptje szerint bepácoltam, külön beszereztem a parasztkacsát. Hol van az, kedves Rímáné asszony? Az anyós kecsesen félretolta a teáskannát és hófehér konyharuhájába törölte a kezét, amit a válla fölött viselt. Az arcán árnyalatnyi megbánás sem volt – csak az a részvéttel teli leereszkedő tekintet, amit az ember egy szófogadatlan kiskutya iránt érez. – A szemétledobóban, kislányom. A pácolásod… hogy mondjam finoman… az ecet úgy csípte a szemem, hogy majd kiestek. Én csináltam helyette egy tisztességes konfit. Kakukkfűvel, lassú tűzön. Láttad, ahogy édesapád repetát kért? Ez a szint. Amit te összevágtál, az méltó legfeljebb egy útmenti lángososhoz, nem többre. – Nem volt joguk hozzá, – suttogta Júlia. – Ez az én vacsorám volt, ajándékom a szüleim évfordulójára. Nem is kérdezett! – Minek kérdezni? – emelte fel szemöldökét Rímáné asszony, és tekintetében megvillant az elit éttermekben szokott, profi séf acélossága. – Ha ég a ház, nem kérnek engedélyt az oltáshoz. A család jó hírnevét védtem. Krisz is kiborult volna, ha a vendégek „megfájdulnak”. Menj, hozd be a tortát! Egyébként azt is megigazítottam – túl híg volt a krém, zselésítőt és reszelt citromhéjat tettem bele. Júlia kezét nézte: enyhén remegtek. Egész nap a konyhában sürgött, míg Rímáné néni állítólag „pihent a szobájában”. Júlia mérte a grammokat, áttörte a szószt szűrőn, díszítette a tányérokat. Meg akarta mutatni, hogy ő nem vendég, nem „Krisz kislánya”, hanem háziasszony, aki képes terített asztalt adni. De elég volt fél órára eltűnnie, hogy a „szakember” átvegye a terepet… – Juci, mi tart ilyen soká? – nézett be a konyhába Krisz. Elégedettnek tűnt, arcán a bor is picit meglátszott. – Anya, a kacsa mennyei volt! Julika, ezt magad is túlszárnyaltad. Nem is tudtam, hogy ilyet tudsz. Júlia lassan a férje felé fordult. – Nem én voltam, Krisz. – Hogyhogy? – Pont úgy. Az anyukád kidobta amit főztem, saját maga készített mindent. Minden, amit ettetek – a salátától a főételig – az ő keze munkája. Krisz egy pillanatra ledöbbent, felváltva nézte a feleségét és az édesanyját. Rímáné néni közben jókor elkezdte törölgetni a már amúgy is makulátlan pultot. – Juci… – Krisz odalépett, próbálta átölelni a vállát, de Júlia hirtelen kitért előle. – Anya csak segíteni akart. Ha látta, hogy valami nem megy jól… profi szakács, tudod, milyen mániás a minőségre. Viszont isteni vacsora lett! A szüleid odavoltak. Mindegy ki, csak sikerült az este, nem? – Mindegy? – Júlia érezte, szeme megtelik keserű könnyekkel. – Az a különbség, Krisz, hogy ebben a házban semmi vagyok. Bútor. Díszlet. Három napja tervezem ezt a menüt! Saját kezemmel akartam etetni anyuékat! De az anyád újra és újra azt mutatja be, hogy kétbalkezes… vagyok, aki még a szószt sem tudja felverni. – Senki sem csinált ilyet veled, – szólt közbe higgadtan Rímáné néni, miközben precízen összehajtogatta a törlőt. – Nem mondtuk el nekik. Azt hiszik, te főzted. Megmentettem a jó hírneved, Juliska. Inkább köszönd meg ezt a színészi szenvedés helyett. – Köszönjem meg? – Júlia keserűen elmosolyodott. – Köszönjem meg, hogy még a hibázás jogát is elvették tőlem? A saját otthonomban… – Az én otthonomban, – válaszolta halkan, de nagyon hangsúlyosan Rímáné asszony. – Ez az én házam, Júlia. Az én konyhámban az ehetetlen ételeknek nincs helye. A konyhában csend telepedett meg. Csak a nappaliból hallatszott a tévé duruzsolása, Júlia apja valamit mesélt anyunak, néha felnevetve. Nekik jó ott. Azt hiszik, nagyszerű a lányuk. Pedig Júlia úgy érezte magát, mint akit nyilvánosan arcul csaptak, majd sót szórtak a sebre. Júlia szótlanul kisétált a konyhából. Elment a szüleihez. – Anyu, apu, ne haragudjatok, nem érzem jól magam. Fáj a fejem. Krisz majd kikísér titeket, jó? – Jucikám, mi történt? – ijedt meg anyja, felugorva a kanapéról. – Isteni volt a kacsa, lehet, hogy elfáradtál készülődés közben? Mennyi munka! – Igen, – bólintott Júlia, valahová anyja válla fölé révedve. – Nagyon elfáradtam. Nem fogok többször. Bezárkózott a hálóba, leült az ágy szélére. Egyetlen gondolat dobolt a fejében: „Ezt nem lehet így tovább.” Már fél éve tartott – amióta „ideiglenesen” beköltöztek Rímáné asszonyhoz, hogy félretegyenek az első lakáshitelre. Ha bevásárolt, az anyós fintorogva túrkálta a csomagokat: – Hol vettél ilyen paradicsomot? Ez műanyag. Csak filmforgatásra való, nem salátába. Ha Júlia krumplit próbált sütni, az anyós a háta mögött sóhajtozott, mintha büntettet látna. Végül Júlia már be sem ment a konyhába, ha Rímáné ott volt. De a mai este a diadala lett volna, lett volna – ha nem végződik teljes vereséggel. Az ajtó halkan nyikordult. Krisz lépett be. – Figyelj, elmentek. Szerintem minden tök jól sikerült, azon kívül, hogy kiborultál. Anya, persze, túlzásba vitte, beszélek vele, de… – Ne beszélj vele, – vágott a szavába Júlia, és elővette az utazótáskát. – Mit csinálsz? – állt meg Krisz az ajtóban. – Összepakolok. Visszamegyek a szüleimhez. Most rögtön. – Juci, ne kezd már! Egy vacsora miatt? Komolyan? Végül is csak kaja! – Nem csak kaja, Krisz! – fordult rá Júlia, a kedvenc pulóverét szorongatva. – Ez hozzáállás. Az anyád… Engem csak szükséges rossznak tart, ami zavarja az ő tökéletes világát. És te hagyod: „Anyám csak jót akart”, „anyám szakértő”… És én ki vagyok? A feleséged? Vagy csak gyakornok a konyhájában? – Nem akart megbántani, ő ilyen. Egy életen át a konyhában élt, deformálódott. Mindent tökéletesnek akar. – Akkor éljen a maga tökéletes világában – egyedül. Vagy veled. Én szeretném, ha végre a saját otthonomban jogom lenne a sós leveshez és az égett tojásrántottához, amit senki nem dob ki, míg lezuhanyzom. – Hova mész éjjel? – próbálta Krisz megfogni a kezét. – Várj reggelig, beszéljük meg higgadtan. – Nem. Ha reggel is itt maradok, azzal ébredhetek, hogy a kávét sem főztem jól. Nem bírom tovább, Krisz. Vagy holnap keresünk albérletet, bármit, akár egy szobát is, vagy… vagy nem tudom. – Te is tudod, most nincs fölös pénzünk, – ráncolta a homlokát Krisz, és hangja ingerült lett. – Spórolunk. Fél év, és meglesz a kezdőrészlet. Miért dobnánk ki pénzt albérletre? Csak legyél türelmes. Júlia úgy nézett rá, mintha most látná először. A szemében nem volt megértés – csak számítás, meg az a vágy, hogy a vita magától megoldódjon, bármit is tesz ő maga. – Fél év? – keserűen mosolygott Júlia. – Fél év múlva már semmi sem marad belőlem. Árnyékká válok itt. Gyorsan összeszedte a legfontosabbakat. Neszesszer, fehérnemű, néhány póló. A cipzár csak nagy erővel záródott be, mint aki könyörög. A folyosón Rímáné néni várta, karjait keresztbe tette mellkasán. Arcán jéghideg, védelmi készséggel felvértezett arckifejezés. – Demonstratív távozás? – érdeklődött. – A konyhaművészet el nem ismert zsenije, harmadik felvonás? – Nem, Rímáné asszony – válaszolta Júlia, miközben cipőt húzott. – Ez a finálé. Ön győzött. Teljesen az Ön konyhája. Nyugodtan kidobhatja a fűszereimet is, biztos nem elég „szintiek”. – Júlia, hagyd abba! – Krisz utána rohant. – Anya, mondj neki valamit! – Mit mondjak? – vont vállat az anyós. – Ha egy lány egy fazék miatt hajlandó szétverni a családot, ilyen család volt. Az én koromban be kellett látni, ha hibázunk, és tanulni az idősebbektől. Ma már mindenki büszke, mindenki egyéniség… Júlia nem hallgatta tovább. A táskát felkapva kilépett a lépcsőházba. A hűvös éjszakai levegő mennyei ízű volt a szúrós konyhaszag után. A lift felé indult. Mögötte halk hangok – Krisz vitázott az anyjával, ő pedig a megszokott, „nevelő” tónusával felelt. *** Egy hétig élt Júlia a szüleinél. Ők persze mindent sejtettek, de nem akarták bolygatni. Anyja csak sóhajtozott, miközben rakott a tányérjára egy újabb házi palacsintát – nem „konfit” és nem „demiglaszt”, csak sima finomat. Krisz minden nap hívta. Eleinte dühösen, aztán kérve, majd azt ígérve, komolyan beszél anyjával. Öt nap után elment érte. – Juci, gyere haza – szörnyen festett. Szeme alatt sötét karikák, az inge gyűrött. – Anya… megbetegedett. Júlia megállt egy csésze teával a kezében. – Megint vérnyomás? – Nem, – Krisz leült és arcát a kezébe temette. – Valami ronda vírus. Három napja negyven fok fölött a láza. Most alszik, de… teljesen össze van törve. Nem is eszik. Azt mondja, az ételnek nincs íze. Semmi. – Hogyhogy? Elment a szaglása? – Nem. Semmi. Azt mondja, mintha papírt rágna, illatokat se érez. Számára ez… te is érted. Tegnap eltörte az egyik kedvenc fűszeresüvegét, mert nem érezte az illatát. A földön ült, és sírt. Soha nem láttam még sírni, Juci. Júliában a gondosan ápolgatott düh halkan jégvirágokat bontott. Emlékezett, ahogy Rímáné néni minden reggel rituáléval kezdte: darálta a kávét, mélyen beleszívta illatát, mintha tiszta oxigénhez jutna végre – csak utána kezdte a napot. Aki életét a legapróbb ízkülönbségekre, szószok végpontjaira, friss bazsalikom illatára építi, annak elveszteni ezt – olyan, mint egy festőnek elveszteni a szemét. – Volt orvos? – kérdezte halkan Júlia. – Volt. Valami szövődmény. Neurológiai. Talán egy hét, lehet egy év, vagy soha nem jön vissza. Elvonult a szobájába, ki sem jön. Azt mondja: ha nem érzi az ízeket, nincs is értelme, hogy létezzen. Júlia az ablakon át bámult a lámpákban kavargó hóesést. Elképzelte a konyhai harcosként ismert Rímáné asszonyt, ahogy most ül a tökéletesen steril konyhában, és nem tudja eldönteni, mi van a vaníliával vagy a fokhagymával. Ez tényleg ijesztő volt. Nagyon. – Juci, nem magam miatt kérem, hogy gyere haza, – nézett rá Krisz. – Segíts neki. Félek, még főzni is fél. Két napja próbált levest főzni, úgy elsózta, csak akkor vette észre, mikor etetni akart. Magán kívül volt. – Ugyan mit segíthetnék? – húzta el Júlia a száját. – Úgyis „kétbalkezes” vagyok. A közelébe sem engedett a tűzhelyhez. – Most te vagy az utolsó reménye. Ő persze nem mondaná ezt ki soha, büszkeségből. De láttam, hányszor bámulta kiürült polcodat a hűtőben. Másnap visszament Júlia. Nem azért, mert már megbocsátott. Valami furcsa, családi kötelességérzettel – hiszen Rímáné néni is az életének része volt, még ha szúrós, mint egy kaktusz. A lakásnak furcsa szaga volt. Nem érződött benne a sütemény vagy a párolt zöldség – por és… bánat. A konyhában Rímáné néni ült az asztalnál. Tíz évvel öregebbnek nézett ki. A haja, amit mindig gondosan igazított, most hanyagul kontyba volt tűzve. Egy csésze tea állt előtte, amelyhez hozzá sem ért. – Jó napot, Rímáné asszony, – szólalt meg halkan Júlia. Az anyós összerezzent, lassan felemelte a fejét. – Nyugodtan kinevethetsz most, – hangja üres volt. – Próbálj csak megsütni valamit, most már úgyis mindegy, hogy cipőtalpa vagy egy Michelin-csillagos étel. – Nem kinevetni jöttem. Főzni jöttem – felelte Júlia. – Minek? – nézett ki az ablakon az anyós. – Nem érzek semmit. Szürke lett a világ, Júlia. Mintha lekapcsolták volna a színt és a hangot. Kenyeret rágok – vatta. Kávé – csak forró víz. Minek pazarolni a drága cuccokat? Júlia mély levegőt vett, levette a kabátját. – Azért, mert én leszek a szeme, az orra és a nyelve. Maga mondja mit, én kóstolok. Rímáné néni keserűen felnevetett. – Te? Még meg sem különbözteted a kakukkfüvet a majoránnától… – Akkor majd megtanít. Maga a szakember. Vagy már fel is adta? Az anyós hallgatott. Előbb a kezeire nézett hosszan, aztán Júliára. Egy pillanatra fellobbant a szemében a régi tűz – dacos, gőgös, de élő. – Még a kést sem fogod jól, – morogta. – Még az első húsnál megvágod magad. – Akkor majd tapaszt ragaszt rá – Júlia a hűtőhöz lépett. – Van egy kiolvasztott marhánk. Miből legyen? Bécsi marha? Az anyós lassan felállt. A tűzhelyhez lépett, ráhelyezte a kezét a hideg főzőlapra. – Ehhez a marhához alapos körbesütés kell, a jó kéregért, de oda ne égjen. Te viszont tuti lezárod korán, és csak párolod. – Akkor tessék figyelni, – Júlia elővette a húst és a vágódeszkát. – Itt tessék ülni, dirigálni. De sértéseket nem kérek. Én gyakornok vagyok, nem bokszzsák. Rímáné néni lassan leült a vágóasztal mellé. Figyelte, ahogy Júlia ügyetlenkedve vette kézbe a kést. – Fogást javíts! – szólt rá hirtelen. – A nagyujjad a kés hátán, a mutató mellette. Ne az egész kezeddel nyomd, dolgozz a csuklóval. A hús érzi a pengét, nem a te erődet. Júlia szófogadóan változtatott a fogáson. – Így? – Kicsit javult. Kb. három centis kockákra vágd. Se nagyobb, se kisebb. Ha eltérőek, nem egyszerre főnek meg. Ez az alap, Juci. Az alapok. Így kezdődtek a fura „tanulóórák”. Júlia vágott, darabolt, pirította a húst. Rímáné néni mellette ült, néha mozdult az orra, aztán az arca eltorzult – nincs illat. – Jöhet a bor, – mondta az anyós. – Kis bort a serpenyőbe, forrald el az alkoholt. Júlia töltött. A forró vas finom, fás, szőlős aromát árasztott. – Milyen az illata? – kérdezte halkan az anyós. Júlia elcsöndesedett, szimatolt: – Olyan, mintha a nyár véget ért volna, erdőben esne az eső. Kissé savanyú, de valami édes rétege is van. Rímáné néni lehunyta a szemét. Ajka hangtalanul ismételt, mintha vissza akarná csalni a régi emléket. – Ez csersav, – suttogta. – Jó. Tegyél bele csipet cukrot, hogy egyenlegben legyen. – Most? – Júlia egy kanálka szósszal megkóstolta. – Finom. De mintha valami hiányozna… valami csípős? – Mustár, – mondta az anyós, hátra sem nézve. – Kis dijoni, épp egy késhegynyi. Meghozza azt a mély tónust. Júlia belekevert, újra kóstolt. Tágra nyílt a szeme. – Nahát… ez egész más! Hogy csinálja, hogy nem kóstolta meg? Rímáné néni először egy hete haloványan elmosolyodott. – Emlékek. Az íz nem csak nyelv kérdése. Fejemben ott van egy komplett konyha-enciklopédia. Este együtt főztek. Mire Krisz hazaért, a konyha tele volt sülő marha illatával. – Jesszus! – torpant meg Krisz. – De jó illatok! Anya, rendbe jössz? Az anyós a fotelban ült, fáradtan, de békésebben. – Nem, Krisz. Júlia főzött. Én csak a hátoldalon diktáltam. Krisz döbbenten nézett a feleségére. Júlia rákacsintott, törölgette a kezét a kötényben. – Gyere, egyél, – mondta. – És ne mondj kritikát, minden sókristályt számoltunk. Második tányér marhánál Rímáné néni halkan megszólalt: – Tudod, Júlia… Tudod, miért dobtam ki a kacsádat akkor? Júlia megfeszült, tányért tartva. – Miért? Az anyós a szemébe nézett, és Júlia olyat látott, amit sosem várt volna: félelmet. Egyszerű, emberi félelmet. – Mert ha tökéleteset készítettél volna, rám már nem lenne szükség. Úgy igazán. A fiam felnőtt, külön élete van, külön választott nője. Én meg… szakács vagyok. Ha nem etetek senkit, nem létezem. Akkor csak egy öregasszony vagyok a felesleges szobában. Meg akartam mutatni: nélkülem nem megy. Nekem itt főszerepem van. Júlia lassan letette a tányért. Soha nem gondolt az anyósára így. Mindig megingathatatlannak, diktátornak látta, aki biztos a dolgában. Most egy ijedt nő, aki a fazekakba kapaszkodott menekülésül. – Maga sosem lesz felesleges, Rímáné asszony, – mondta halkan, odalépve. – Ki tanít majd helyesen kést fogni? Ma rájöttem, semmit sem tudok a főzésről. Az anyós felszippantott, hirtelen kihúzta magát, visszatért a megszokott, szigorú tónus: – Az biztos. A kezed még mindig kacska. Holnap tanulunk igazi vaníliás krémet. Még egyszer sűrítőport teszel, kitiltalak a konyhából! Júlia elnevette magát. – Benne vagyok! De ha sikerül, jöhet az a mézeslapos torta titkos receptje. – Majd meglátjuk a viselkedésedet – morogta az anyós, ám kezével végül egy pillanatra megszorította Júlia kezét az asztalon.

Köszönöm, hogy még a hibához való jogot is elvettétek tőlem? A SAJÁT otthonomban… hangja remegett az indulattól.

Az ÉN otthonomban, vágott közbe halkan, ám súllyal Németh Irma. Ez az én lakásom, Zsuzsanna. És az én konyhámban oda nem való ételnek nincs helye.

Néma csend telepedett a konyhára.

Zsuzsi, te is belátod, hogy azt egyszerűen nem lehetett asztalra tenni, Irma közben türelmes eleganciával öntötte ki a teát a mintás herendi csészékbe.

Zsuzsanna ott állt az asztal szélénél, szíve forrón, összeszorulva kalapált. Füle zúgott.

A tányérokon, amelyekről a szülei most mentek át a nappaliba Ferenccel, ott csúfoskodtak a talpbetét maradékai a szaftos kacsamell áfonyaszósszal, amelyet ő négy órán át készített. Vagyis azt hitte, hogy készíti.

Az nem talpbetét, Zsuzsa hangja megremegett, de szeme a haragos dac erejével vágott Irmáéba. Anyu receptje szerint pácoltam. Direkt vettem háztáji kacsát. Hol van most, Irma néni?

Anyósa kecses mozdulattal félretolta a teáskannát, hófehér konyharuháján törölte meg a kezét. Arcán semmi megbánás, csak az a fölényes sajnálkozás, amivel a csípős kutyakölyköket szokták méregetni.

A szemétledobóban, kislányom. A pácod… hogy is mondjam finoman… úgy maró ecetszagot árasztott, hogy majd kifolyt a szemem.

Normális konfit készítettem. Kakukkfűvel, alacsony lángon. Láttad, apád hogy repetázott? Ez a szint.

Amit te összebarkácsoltál, az a M7-es parkolói büfékben megállná a helyét sehol másutt.

Nem lett volna joguk hozzá… suttogta Zsuzsa. Az én vacsorám volt. Az én évfordulós ajándékom a szüleimnek. Nem is kérdezték meg!

Mit kellett volna kérdezgetni? Irma néni felvonta a szemöldökét. Tekintete acélosan vágott, ahogy a Gundel főszakácsa szokott pillantani a fiatal commis-ra. Ha ég a ház, nem kérdünk engedélyt az oltásra.

A család hírnevét mentettem. Ferenc is kiborult volna, ha a vendégek rosszul lesznek.

Menj, hozd ki a tortát. Azt is megmentettem a krém túl híg volt, muszáj volt zselésíteni és reszelt citromhéjat tenni bele.

Zsuzsa lenézett remegő kezére. Egész nap a konyhában forgott, míg Irma néni félig alvást színlelt a szobájában.

Zsuzsanna grammra mért mindent, áttörte a szószt, díszítette a tányérokat. Bizonyítani akart: nem csak Ferike barátnője, hanem igazi háziasszony.

De elég volt fél órára elvonulnia zuhanyozni, felkészülni a vendégvárásra, és máris jött a szakmai kipakolás.

Zsuzsi, na hol maradsz? jelent meg az ajtóban Ferenc. Jó kedvű volt, kicsit beborozva. Anyu, a kacsa zseniális volt! Zsu, ilyen jót még sosem ettünk! Csúcs vagy!

Zsuzsa lassan ránézett.

Nem én főztem, Feri.

Hogyhogy nem? pislogott Ferenc zavartan.

Szó szerint. Az anyukád kidobta a vacsorámat, és az egészet újra főzte. Amit ettetek saláta, főétel , mind az ő műve.

Ferenc egy pillanatra lefagyott, tekintete járt felesége és anyja között. Irma néni éppen most kezdte kitartóan törölgetni a makulátlan munkalapot.

Zsu… közeledett Feri, át akarta ölelni. Zsuzsa hátralépett. Anyu csak segíteni akart.

Ha úgy látta, hogy valami baj van… tudod, hol dolgozott egész életében. Neki mániája a tökéletesség.

Viszont minden isteni lett! A szüleid odavoltak érte. Nem mindegy, ki főzte, ha jó este volt?

Nem mindegy? Zsuzsa szemében könnyei csillogtak. Dehogynem mindegy, Feri! Ebben a házban semmi vagyok. Berendezés. Dísz.

Három napja jegyzeteltem a menüt! Magam akartam főzni anyáméknak! Az anyád újra csinált belőlem egy ügyetlen senkit, aki a szószt se tudja felverni.

Nem csinált senkit, mondta halkan Irma néni, közben elrakta a konyharuhát. Nem szóltuk el a titkot. Szüleid azt hiszik, te voltál.

Megmentettem a becsületed, Zsuzsikám. Mondhattál volna köszönetet, nem ezt a cirkuszt csinálni.

Köszönet? Zsuzsa gúnyosan elmosolyodott. Azért köszönet járna, hogy még hibázni sem engedtek a SAJÁT lakásomban?

Az ÉN lakásomban, ismételte meg élesen, de halkan Irma. Ez az én otthonom, Zsuzsanna. Az én konyhámból tiltott minden ízetlenség.

Ismét csend. A nappaliból hallatszott csak a tévé tompa duruzsolása, Zsuzsa apja mesélt valamit, nevetésben törve ki.

Nekik jó azt hiszik, a lányuk mindenben helytállt. Közben Zsuzsa úgy érezte, mintha nyilvánosan pofozták volna, aztán még sót is tettek a sebre.

Némán kisétált a konyhából, elhaladt a szülei mellett.

Anya, apa, bocsánat, most valahogy rosszul vagyok. Fáj a fejem. Ferenc majd elkísér titeket.

Zsuzsikám, mi történt? anyja aggódva ugrott fel a kanapéról. A kacsa mennyei volt, talán túlhajtottad magad? Annyi fáradság!

Igen, bólintott Zsuzsa, a semmibe nézve. Túl sok volt. Többet nem… nem fogom csinálni.

A hálószobába zárkózott, az ágy szélére ült. Csak egy gondolat dobolt a fejében: Ennek véget kell vetni.

Ez már fél éve ment így amióta ideiglenesen beköltöztek Irma nénihez, hogy gyűjtsenek egy lakáshitel önrészére.

Ha Zsuzsa vásárolt be, Irma undorral turkált a szatyorban: Hol vetted ezt a paradicsomot? Ennél műanyagot csak reklámhoz vesznek!

Ha rántottát sütött, anyósa mögötte sóhajtozott; olyan szenvedelmesen, mintha Zsuzsa épp bűnt követne el.

Egy idő után már be sem ment konyhába, ha Irma ott volt.

Ma estének diadalnak kellett volna lennie. Ehelyett tiszta vereség.

A kilincs halkan nyikordult, Ferenc lépett be.

Elmentek. Szerintem jól sikerült minden, leszámítva… a kitörésedet. Anyám túllőtt a célon, beszélek vele, de…

Ne beszélj vele, vágott a szavába Zsuzsa, már pakolta ki a bőröndöt a szekrényből.

Mit csinálsz? kérdezte rémülten Feri.

Összepakolok. Visszamegyek a szüleimhez. Most rögtön.

Zsuzsa, most komolyan? Egy kacsa miatt? Tényleg csak ennyiről van szó?

Nem a kajáról szól, Ferenc! fordult rá Zsuzsa, a kezében kedvenc pulóverét gyűrve. A hozzáállásról. Anyád szemében csak nyűg vagyok, aki elrontja a tökéletes világát.

És te csak engeded: Anyu segíteni akart, anyám szakember… És én ki vagyok? A bejárónő gyakornoka?!

Ő nem akart megbántani, csak ilyen. Vendéglátós egész életében, mániákus perfekcionista. Nem tud máshogy élni.

Akkor éljen a saját tökéletes világában. Vagy veled. Én jogot akarok magamnak a sós leveshez és az odaégett tojásrántottához a saját otthonomban, ahol senki nem dobja ki a fáradozásom, miközben zuhanyzom.

Most hova mennél? próbálta átölelni, de Zsuzsa kitért. Éjszaka van. Aludjunk rá, holnap megbeszéljük.

Nem. Ha megvárom a reggelt, úgy kelek fel, hogy elrontottam a kávét. Nem bírom tovább.

Vagy holnap keresünk egy albérletet, bármilyen kicsit akár szobát is a panelban , vagy én… nem tudom.

Most nincs fölös pénzünk, Feri elkomorult, türelmetlen volt már a hangja is. Most gyűjtünk. Fél év, és összejön az önerő.

Miért fizetnénk ki bérleti díjat? Bírjuk ki!

Zsuzsa úgy nézett Ferencre, mintha most látná először. A szemében semmi együttérzés, csak számítás, remény, hogy magától rendeződik minden.

Fél év? kesernyésen elmosolyodott. Addigra belőlem már nem marad semmi. Árnyék leszek itt.

Gyorsan bepakolta a legszükségesebbeket. Neszesszer, fehérnemű, pár póló. Alig bírta behúzni a cipzárt.

Ahogy kilépett a folyosóra, Irma karba tett kézzel állt ott, arcán katonai védelmi készültség.

Színjáték? kérdezte Irma. Harmadik felvonás: El nem ismert gasztrozseni távozik?

Nem, Irma néni, válaszolta Zsuzsa, cipőt húzva. Ez a finálé. Ön nyert. A konyha az Öné. A fűszereimet is kidobhatja, úgysem illenek a szinthez.

Zsuzsa, hagyd már! Feri rohant ki, Anyu, mondj már valamit!

Mit mondjak? vont vállat Irma. Ha egy lány a fazék miatt rombolja szét a családot, ilyen család volt.

Az én koromban tudott az ember tanulni, elismerni a hibáit. Most mindenki büszke, mindenki önálló…

Zsuzsa nem várta meg a végét. Fogta a bőröndöt, lesétált a lépcsőházba.

A konyhai fülledt meleg után a hideg éjszakai levegő szinte ízlett. Ment a lift felé, mögötte Feri és Irma tompa, elfojtott párbeszéde.

***

Egy hétig Zsuzsa a szülői házban lakott. Szülei értették, csak nem szívták ki a lelkét. Anyja sóhajtozott főzés közben, pakolta a palacsintákat Zsuzsa elé azok egyszerűek, háziasak voltak, nem konfit, nem demiglász.

Ferenc minden nap telefonált. Először dühös volt, később könyörgött, ígérte, hogy rendesen beszél az anyjával. Az ötödik napon megjelent.

Zsu, gyere haza, karikás szemmel, kifakult ingben ült le. Anyám… megbetegedett.

Zsuzsa dermedten tartotta a teáscsészét:

Mi történt? Megint a vérnyomása?

Nem, Feri leült, arcát a tenyerébe temetve. Valami szörnyű vírus lehet. Négy napig volt majdnem negyven fokos láza.

Most alszik, de… Zsu, teljesen közömbös lett. Nem eszik semmit. Azt mondja, nincs íze a kajának. Egyáltalán.

Hogyhogy? Nem érzi az utóízeket?

Nem. Semmit. Papírt rág, azt mondja. Szagokat sem. Neki ez… tudod. Tegnap összetört egy üveg fűszert, mert nem érezte az illatot. Leült a földre, sírt. Soha nem láttam még sírni, Zsu.

Zsuzsa szívében kezdett olvadozni az a féltve dédelgetett harag.

Emlékezett, Irma minden reggel rituáléval kezdte: megőrölte a kávét, mélyen szippantotta be az aromát… csak azután kezdődhetett a nap.

Egy embernek, akinek az egész élete az íz, az illat, a főzés nüanszain áll vagy bukik, elveszíteni ezt… mintha egy festő vesztené el a látását.

Hívott orvost? kérdezte halkan Zsuzsa.

Igen. Komplikáció, állítólag neurológiai. Visszajöhet egy hét, egy év vagy soha sem.

Bezárkózott, ki sem jön. Azt mondja: ha nincs íze az életnek, ő már nem is létezik.

Zsuzsa kinézett az ablakon, ahol apró hópelyhek kavarogtak a fényben. Elképzelte Irmát: a konyha diktátorát, aki most ül a hibátlan konyhában, és nem tudja megkülönböztetni a vaníliát a fokhagymától. Ez félelmetes volt. Ijesztő.

Zsu, nem kérem, hogy miattam gyere vissza, szólalt meg Feri. Segítened kellene neki. Főzni sem mer.

Pár napja próbált levest főzni, annyira elsózta, hogy ehetetlen lett, és csak akkor vette észre, mikor megkínált vele. Pánikban van.

Mit segítsek rajta? húzta el a száját Zsuzsa. Hisz úgyse engedett a tűzhely közelébe.

Csak te vagy a remény. Ő sose kérné, nem engedné a büszkesége. De láttam, már nézi, üresek a te polcaid a hűtőben.

Másnap Zsuzsa visszament. Nem amiatt, mert megbocsátott, hanem mert érezte a furcsa, már-már családi felelősséget. Végül is Irma része lett az életének, bármilyen szúrósan is.

A lakásban furcsa szag terjengett. Nem volt kalácsillat, sem párolt zöldség. Por és… bánat.

Átment a konyhába. Az asztalnál Irma ült, tíz évvel öregebbé aszottan. Fényes haját most kontyba kaparta, előtte egy csésze tea kihűlve.

Jó estét, Irma néni, szólalt meg halkan Zsuzsa.

Anyósa összerezzent, lassan emelte fel fejét.

Most jössz kárörvendeni? hangja fakón kongott. Hajrá. Süss egy talpbetétet, nekem már úgyis mindegy, kacsa vagy szűzérme.

Zsuzsa lerakta a bőröndöt, odalépett. Látta, Irma keze az, amely halat is szikével filéz , finoman remegett.

Nem bosszúból jöttem. Főzni akarok.

Minek? Irma az ablak felé fordult. Nem érzek semmit. A világ szürke, Zsuzsa. Mintha elnémult volna minden.

Kenyeret rágok: vatta. Kávét iszom: forró víz. Minek pazaroljunk?

Zsuzsa mélyet lélegzett, levette a kabátját.

Mert én leszek a szátok és az orrotok. Mondja el, mit és hogyan, én kóstolok, vezéreljen engem.

Irma keserűen felnevetett.

Te? Timyánt se tudod megkülönböztetni majorannától.

Akkor tanítson. Ha profi, most mutassa meg, vagy tényleg feladta?

Hosszú csend. Aztán Irma a keze fehér ujjait nézte, majd Zsuzsa szemébe nézett. Öreg, sértett, de éber pillantás.

Még mindig rosszul fogod a kést is. Első percben vérzik az ujjad.

Akkor majd maguk kötözik be, Zsuzsa elővette a hűtőből a marhahúst. Na, csináljunk marhapörköltet?

Irma lassan felállt. A tűzhelyhez lépett, megérintette a hideg gázrózsát.

Ne égjen oda, a pörkölthöz pont jó pirítás kell. Nem szenesre, csak épp kérgesre. Te mindig tocsogósra csinálod!

Akkor figyeljen rám, Zsuzsa deszkát kért, késsel dolgozott. Üljön ide mellettem, vezessen, de ne szidjon. Gyakornok vagyok, nem bokszzsák.

Irma lassan helyet foglalt a vágódeszka mellett. Figyelte Zsuzsát, ahogy ügyetlenül dolgozott a késsel.

Fogjad máshogy, szólt hirtelen, csípősen. Hüvelykujj fel a hátára, mutatóujj oldalt.

Ne szorítsd a markoddal, emeld ki a csuklódat. A húsnak érzenie kell a pengét.

Zsuzsa próbálkozott.

Így?

Már majdnem. Kockák három centisre. Ha eltér, egyenletlenül fő. Ez az alap…

Így indult a különös tanóra. Zsuzsa kockázott, pirított, aprított. Irma mellette ült, orrlyukai olykor összerándultak, de arcán fájdalom villant semmit nem érzett.

Most vörösbor, szólt Irma. Csak egy kicsit, forrald el az alkoholt.

A serpenyő sistergett, aromás illat terjengett.

Milyen illata van? kérdezte Irma halkan.

Zsuzsa megállt, szimatolt.

Olyan… mintha vége lenne a nyárnak, eső esne a fák között. Savanyka, de van benne egyfajta édes langyosság.

Irma becsukta a szemét. Ajka mozgott, mintha magában súgná el Zsuzsa szavait.

Tannin, suttogta. Jó. Kapjon egy csipet cukrot, hogy harmonizáljon.

Most? Zsuzsa kóstolt. Finom. De még valami hiányzik, picit lehetne élénkebb…

Mustárt, felelt Irma, oda sem nézve. Csak egy leheletnyit, dijonból. Ez adja majd meg az árnyalatot.

Zsuzsa beletette. Kóstolt, elámult.

Nahát… Ez teljesen más! Honnan tudja? Nem is kóstolt!

Először mosolygott Irma, épp csak a szája szegletében.

Emlékek, kislányom. Az íz nem csak a nyelv. Fejben is ott a gasztro-könyvtáram.

Egész este főztek. Amikor Ferenc hazaért, a pulton forró kész marhapörkölt gőzölgött.

Hűha, micsoda illatok! Anyu, jobban vagy?

Irma fáradtan, de kiegyezésben ült a konyhában.

Nem, Ferenc. Zsuzsa főzött. Én csak zargattam.

Ferenc csodálkozott. Zsuzsa rákacsintott, leporolta a kötényt.

Egyél, mondta. És nehogy szólj, hogy elsóztuk. Mindent grammra méricskéltünk Irma nénivel.

Amíg Feri a második adagot falta, Irma halkan felnézett:

Tudod, Zsuzsa… Miért dobtam ki a kacsádat akkor?

Zsuzsa félbehagyta az evést:

Miért?

Irma feltekintett, tekintetében félelem volt mindennapi, emberi félelem.

Mert ha tökéletesre sikerül, soha többet nem kellek. A fiam felnőtt, saját élete, saját nője van. Én, aki csak főzni tudok, akkor mi vagyok? Vénasszony, aki elfoglal egy szobát.

Azt akartam mutatni: nélkülem semmi nem működik. Itt én vagyok a főnök.

Zsuzsa letette a tányért. Eszébe se jutott így gondolni Irmára számára eddig egy sziklaszilárd zsarnok volt, nem egy megijedt asszony, aki görcsösen kapaszkodik a fakanálba.

Maga mindig is kell majd, Irma néni, szólalt meg csendesen. Ki tanít meg akkor késsel dolgozni? Ma jöttem rá, mennyire semmit nem értek az ételekhez.

Irma hirtelen kihúzta magát, visszavette a szigorát.

Egy biztos: a kezed még mindig kacska, holnap krémet tanulunk. És ha mégegyszer zselésítőt teszel bele, kiraklak a konyhából.

Zsuzsa elnevette magát.

Áll az alku! De ha jól megy, cserébe jöhet a mézes krémes recept.

Majd ha meglátom, hogy lehet benned valami, morogta Irma, de a keze egy pillanatra megszorította Zsuzsa kezét az asztalon.

Rate article
News 24 Justall
„Az én házam, az én konyhám” – így szólt az anyós – Köszönjem meg, hogy még a hibázás jogát is elvették tőlem? A saját otthonomban… – Az én otthonomban, – válaszolta halkan, de rendkívüli hangsúllyal Rímáné asszony. – Ez az én házam, Júlia. Az én konyhámban semmi helye az ehetetlen ételeknek. A konyhában csend lett. – Drága Julikám, magad is belátod, ezt nem lehetett volna asztalra tenni. A szüleid rendes emberek, nem hagyhattam, hogy efféle cipőtalpat rágjanak – mondta Rímáné néni rezzenéstelenül, miközben teát töltött a vékony porceláncsészékbe. Júlia az asztal szélénél állt, érezte, ahogy belül minden egy szoros, forró csomóvá feszül. A fülében zúgott a vér. A szülei, akik épp most mentek ki Krisszel a nappaliba, tányérján ott maradt a „cipőtalpnak” nevezett kacsamell bogyósmártással, amit Júlia négy órán át készített. Legalább is azt hitte, hogy elkészítette… – Ez nem cipőtalp, – remegett Júlia hangja, de igyekezett az anyósa szemébe nézni. – Anyu receptje szerint bepácoltam, külön beszereztem a parasztkacsát. Hol van az, kedves Rímáné asszony? Az anyós kecsesen félretolta a teáskannát és hófehér konyharuhájába törölte a kezét, amit a válla fölött viselt. Az arcán árnyalatnyi megbánás sem volt – csak az a részvéttel teli leereszkedő tekintet, amit az ember egy szófogadatlan kiskutya iránt érez. – A szemétledobóban, kislányom. A pácolásod… hogy mondjam finoman… az ecet úgy csípte a szemem, hogy majd kiestek. Én csináltam helyette egy tisztességes konfit. Kakukkfűvel, lassú tűzön. Láttad, ahogy édesapád repetát kért? Ez a szint. Amit te összevágtál, az méltó legfeljebb egy útmenti lángososhoz, nem többre. – Nem volt joguk hozzá, – suttogta Júlia. – Ez az én vacsorám volt, ajándékom a szüleim évfordulójára. Nem is kérdezett! – Minek kérdezni? – emelte fel szemöldökét Rímáné asszony, és tekintetében megvillant az elit éttermekben szokott, profi séf acélossága. – Ha ég a ház, nem kérnek engedélyt az oltáshoz. A család jó hírnevét védtem. Krisz is kiborult volna, ha a vendégek „megfájdulnak”. Menj, hozd be a tortát! Egyébként azt is megigazítottam – túl híg volt a krém, zselésítőt és reszelt citromhéjat tettem bele. Júlia kezét nézte: enyhén remegtek. Egész nap a konyhában sürgött, míg Rímáné néni állítólag „pihent a szobájában”. Júlia mérte a grammokat, áttörte a szószt szűrőn, díszítette a tányérokat. Meg akarta mutatni, hogy ő nem vendég, nem „Krisz kislánya”, hanem háziasszony, aki képes terített asztalt adni. De elég volt fél órára eltűnnie, hogy a „szakember” átvegye a terepet… – Juci, mi tart ilyen soká? – nézett be a konyhába Krisz. Elégedettnek tűnt, arcán a bor is picit meglátszott. – Anya, a kacsa mennyei volt! Julika, ezt magad is túlszárnyaltad. Nem is tudtam, hogy ilyet tudsz. Júlia lassan a férje felé fordult. – Nem én voltam, Krisz. – Hogyhogy? – Pont úgy. Az anyukád kidobta amit főztem, saját maga készített mindent. Minden, amit ettetek – a salátától a főételig – az ő keze munkája. Krisz egy pillanatra ledöbbent, felváltva nézte a feleségét és az édesanyját. Rímáné néni közben jókor elkezdte törölgetni a már amúgy is makulátlan pultot. – Juci… – Krisz odalépett, próbálta átölelni a vállát, de Júlia hirtelen kitért előle. – Anya csak segíteni akart. Ha látta, hogy valami nem megy jól… profi szakács, tudod, milyen mániás a minőségre. Viszont isteni vacsora lett! A szüleid odavoltak. Mindegy ki, csak sikerült az este, nem? – Mindegy? – Júlia érezte, szeme megtelik keserű könnyekkel. – Az a különbség, Krisz, hogy ebben a házban semmi vagyok. Bútor. Díszlet. Három napja tervezem ezt a menüt! Saját kezemmel akartam etetni anyuékat! De az anyád újra és újra azt mutatja be, hogy kétbalkezes… vagyok, aki még a szószt sem tudja felverni. – Senki sem csinált ilyet veled, – szólt közbe higgadtan Rímáné néni, miközben precízen összehajtogatta a törlőt. – Nem mondtuk el nekik. Azt hiszik, te főzted. Megmentettem a jó hírneved, Juliska. Inkább köszönd meg ezt a színészi szenvedés helyett. – Köszönjem meg? – Júlia keserűen elmosolyodott. – Köszönjem meg, hogy még a hibázás jogát is elvették tőlem? A saját otthonomban… – Az én otthonomban, – válaszolta halkan, de nagyon hangsúlyosan Rímáné asszony. – Ez az én házam, Júlia. Az én konyhámban az ehetetlen ételeknek nincs helye. A konyhában csend telepedett meg. Csak a nappaliból hallatszott a tévé duruzsolása, Júlia apja valamit mesélt anyunak, néha felnevetve. Nekik jó ott. Azt hiszik, nagyszerű a lányuk. Pedig Júlia úgy érezte magát, mint akit nyilvánosan arcul csaptak, majd sót szórtak a sebre. Júlia szótlanul kisétált a konyhából. Elment a szüleihez. – Anyu, apu, ne haragudjatok, nem érzem jól magam. Fáj a fejem. Krisz majd kikísér titeket, jó? – Jucikám, mi történt? – ijedt meg anyja, felugorva a kanapéról. – Isteni volt a kacsa, lehet, hogy elfáradtál készülődés közben? Mennyi munka! – Igen, – bólintott Júlia, valahová anyja válla fölé révedve. – Nagyon elfáradtam. Nem fogok többször. Bezárkózott a hálóba, leült az ágy szélére. Egyetlen gondolat dobolt a fejében: „Ezt nem lehet így tovább.” Már fél éve tartott – amióta „ideiglenesen” beköltöztek Rímáné asszonyhoz, hogy félretegyenek az első lakáshitelre. Ha bevásárolt, az anyós fintorogva túrkálta a csomagokat: – Hol vettél ilyen paradicsomot? Ez műanyag. Csak filmforgatásra való, nem salátába. Ha Júlia krumplit próbált sütni, az anyós a háta mögött sóhajtozott, mintha büntettet látna. Végül Júlia már be sem ment a konyhába, ha Rímáné ott volt. De a mai este a diadala lett volna, lett volna – ha nem végződik teljes vereséggel. Az ajtó halkan nyikordult. Krisz lépett be. – Figyelj, elmentek. Szerintem minden tök jól sikerült, azon kívül, hogy kiborultál. Anya, persze, túlzásba vitte, beszélek vele, de… – Ne beszélj vele, – vágott a szavába Júlia, és elővette az utazótáskát. – Mit csinálsz? – állt meg Krisz az ajtóban. – Összepakolok. Visszamegyek a szüleimhez. Most rögtön. – Juci, ne kezd már! Egy vacsora miatt? Komolyan? Végül is csak kaja! – Nem csak kaja, Krisz! – fordult rá Júlia, a kedvenc pulóverét szorongatva. – Ez hozzáállás. Az anyád… Engem csak szükséges rossznak tart, ami zavarja az ő tökéletes világát. És te hagyod: „Anyám csak jót akart”, „anyám szakértő”… És én ki vagyok? A feleséged? Vagy csak gyakornok a konyhájában? – Nem akart megbántani, ő ilyen. Egy életen át a konyhában élt, deformálódott. Mindent tökéletesnek akar. – Akkor éljen a maga tökéletes világában – egyedül. Vagy veled. Én szeretném, ha végre a saját otthonomban jogom lenne a sós leveshez és az égett tojásrántottához, amit senki nem dob ki, míg lezuhanyzom. – Hova mész éjjel? – próbálta Krisz megfogni a kezét. – Várj reggelig, beszéljük meg higgadtan. – Nem. Ha reggel is itt maradok, azzal ébredhetek, hogy a kávét sem főztem jól. Nem bírom tovább, Krisz. Vagy holnap keresünk albérletet, bármit, akár egy szobát is, vagy… vagy nem tudom. – Te is tudod, most nincs fölös pénzünk, – ráncolta a homlokát Krisz, és hangja ingerült lett. – Spórolunk. Fél év, és meglesz a kezdőrészlet. Miért dobnánk ki pénzt albérletre? Csak legyél türelmes. Júlia úgy nézett rá, mintha most látná először. A szemében nem volt megértés – csak számítás, meg az a vágy, hogy a vita magától megoldódjon, bármit is tesz ő maga. – Fél év? – keserűen mosolygott Júlia. – Fél év múlva már semmi sem marad belőlem. Árnyékká válok itt. Gyorsan összeszedte a legfontosabbakat. Neszesszer, fehérnemű, néhány póló. A cipzár csak nagy erővel záródott be, mint aki könyörög. A folyosón Rímáné néni várta, karjait keresztbe tette mellkasán. Arcán jéghideg, védelmi készséggel felvértezett arckifejezés. – Demonstratív távozás? – érdeklődött. – A konyhaművészet el nem ismert zsenije, harmadik felvonás? – Nem, Rímáné asszony – válaszolta Júlia, miközben cipőt húzott. – Ez a finálé. Ön győzött. Teljesen az Ön konyhája. Nyugodtan kidobhatja a fűszereimet is, biztos nem elég „szintiek”. – Júlia, hagyd abba! – Krisz utána rohant. – Anya, mondj neki valamit! – Mit mondjak? – vont vállat az anyós. – Ha egy lány egy fazék miatt hajlandó szétverni a családot, ilyen család volt. Az én koromban be kellett látni, ha hibázunk, és tanulni az idősebbektől. Ma már mindenki büszke, mindenki egyéniség… Júlia nem hallgatta tovább. A táskát felkapva kilépett a lépcsőházba. A hűvös éjszakai levegő mennyei ízű volt a szúrós konyhaszag után. A lift felé indult. Mögötte halk hangok – Krisz vitázott az anyjával, ő pedig a megszokott, „nevelő” tónusával felelt. *** Egy hétig élt Júlia a szüleinél. Ők persze mindent sejtettek, de nem akarták bolygatni. Anyja csak sóhajtozott, miközben rakott a tányérjára egy újabb házi palacsintát – nem „konfit” és nem „demiglaszt”, csak sima finomat. Krisz minden nap hívta. Eleinte dühösen, aztán kérve, majd azt ígérve, komolyan beszél anyjával. Öt nap után elment érte. – Juci, gyere haza – szörnyen festett. Szeme alatt sötét karikák, az inge gyűrött. – Anya… megbetegedett. Júlia megállt egy csésze teával a kezében. – Megint vérnyomás? – Nem, – Krisz leült és arcát a kezébe temette. – Valami ronda vírus. Három napja negyven fok fölött a láza. Most alszik, de… teljesen össze van törve. Nem is eszik. Azt mondja, az ételnek nincs íze. Semmi. – Hogyhogy? Elment a szaglása? – Nem. Semmi. Azt mondja, mintha papírt rágna, illatokat se érez. Számára ez… te is érted. Tegnap eltörte az egyik kedvenc fűszeresüvegét, mert nem érezte az illatát. A földön ült, és sírt. Soha nem láttam még sírni, Juci. Júliában a gondosan ápolgatott düh halkan jégvirágokat bontott. Emlékezett, ahogy Rímáné néni minden reggel rituáléval kezdte: darálta a kávét, mélyen beleszívta illatát, mintha tiszta oxigénhez jutna végre – csak utána kezdte a napot. Aki életét a legapróbb ízkülönbségekre, szószok végpontjaira, friss bazsalikom illatára építi, annak elveszteni ezt – olyan, mint egy festőnek elveszteni a szemét. – Volt orvos? – kérdezte halkan Júlia. – Volt. Valami szövődmény. Neurológiai. Talán egy hét, lehet egy év, vagy soha nem jön vissza. Elvonult a szobájába, ki sem jön. Azt mondja: ha nem érzi az ízeket, nincs is értelme, hogy létezzen. Júlia az ablakon át bámult a lámpákban kavargó hóesést. Elképzelte a konyhai harcosként ismert Rímáné asszonyt, ahogy most ül a tökéletesen steril konyhában, és nem tudja eldönteni, mi van a vaníliával vagy a fokhagymával. Ez tényleg ijesztő volt. Nagyon. – Juci, nem magam miatt kérem, hogy gyere haza, – nézett rá Krisz. – Segíts neki. Félek, még főzni is fél. Két napja próbált levest főzni, úgy elsózta, csak akkor vette észre, mikor etetni akart. Magán kívül volt. – Ugyan mit segíthetnék? – húzta el Júlia a száját. – Úgyis „kétbalkezes” vagyok. A közelébe sem engedett a tűzhelyhez. – Most te vagy az utolsó reménye. Ő persze nem mondaná ezt ki soha, büszkeségből. De láttam, hányszor bámulta kiürült polcodat a hűtőben. Másnap visszament Júlia. Nem azért, mert már megbocsátott. Valami furcsa, családi kötelességérzettel – hiszen Rímáné néni is az életének része volt, még ha szúrós, mint egy kaktusz. A lakásnak furcsa szaga volt. Nem érződött benne a sütemény vagy a párolt zöldség – por és… bánat. A konyhában Rímáné néni ült az asztalnál. Tíz évvel öregebbnek nézett ki. A haja, amit mindig gondosan igazított, most hanyagul kontyba volt tűzve. Egy csésze tea állt előtte, amelyhez hozzá sem ért. – Jó napot, Rímáné asszony, – szólalt meg halkan Júlia. Az anyós összerezzent, lassan felemelte a fejét. – Nyugodtan kinevethetsz most, – hangja üres volt. – Próbálj csak megsütni valamit, most már úgyis mindegy, hogy cipőtalpa vagy egy Michelin-csillagos étel. – Nem kinevetni jöttem. Főzni jöttem – felelte Júlia. – Minek? – nézett ki az ablakon az anyós. – Nem érzek semmit. Szürke lett a világ, Júlia. Mintha lekapcsolták volna a színt és a hangot. Kenyeret rágok – vatta. Kávé – csak forró víz. Minek pazarolni a drága cuccokat? Júlia mély levegőt vett, levette a kabátját. – Azért, mert én leszek a szeme, az orra és a nyelve. Maga mondja mit, én kóstolok. Rímáné néni keserűen felnevetett. – Te? Még meg sem különbözteted a kakukkfüvet a majoránnától… – Akkor majd megtanít. Maga a szakember. Vagy már fel is adta? Az anyós hallgatott. Előbb a kezeire nézett hosszan, aztán Júliára. Egy pillanatra fellobbant a szemében a régi tűz – dacos, gőgös, de élő. – Még a kést sem fogod jól, – morogta. – Még az első húsnál megvágod magad. – Akkor majd tapaszt ragaszt rá – Júlia a hűtőhöz lépett. – Van egy kiolvasztott marhánk. Miből legyen? Bécsi marha? Az anyós lassan felállt. A tűzhelyhez lépett, ráhelyezte a kezét a hideg főzőlapra. – Ehhez a marhához alapos körbesütés kell, a jó kéregért, de oda ne égjen. Te viszont tuti lezárod korán, és csak párolod. – Akkor tessék figyelni, – Júlia elővette a húst és a vágódeszkát. – Itt tessék ülni, dirigálni. De sértéseket nem kérek. Én gyakornok vagyok, nem bokszzsák. Rímáné néni lassan leült a vágóasztal mellé. Figyelte, ahogy Júlia ügyetlenkedve vette kézbe a kést. – Fogást javíts! – szólt rá hirtelen. – A nagyujjad a kés hátán, a mutató mellette. Ne az egész kezeddel nyomd, dolgozz a csuklóval. A hús érzi a pengét, nem a te erődet. Júlia szófogadóan változtatott a fogáson. – Így? – Kicsit javult. Kb. három centis kockákra vágd. Se nagyobb, se kisebb. Ha eltérőek, nem egyszerre főnek meg. Ez az alap, Juci. Az alapok. Így kezdődtek a fura „tanulóórák”. Júlia vágott, darabolt, pirította a húst. Rímáné néni mellette ült, néha mozdult az orra, aztán az arca eltorzult – nincs illat. – Jöhet a bor, – mondta az anyós. – Kis bort a serpenyőbe, forrald el az alkoholt. Júlia töltött. A forró vas finom, fás, szőlős aromát árasztott. – Milyen az illata? – kérdezte halkan az anyós. Júlia elcsöndesedett, szimatolt: – Olyan, mintha a nyár véget ért volna, erdőben esne az eső. Kissé savanyú, de valami édes rétege is van. Rímáné néni lehunyta a szemét. Ajka hangtalanul ismételt, mintha vissza akarná csalni a régi emléket. – Ez csersav, – suttogta. – Jó. Tegyél bele csipet cukrot, hogy egyenlegben legyen. – Most? – Júlia egy kanálka szósszal megkóstolta. – Finom. De mintha valami hiányozna… valami csípős? – Mustár, – mondta az anyós, hátra sem nézve. – Kis dijoni, épp egy késhegynyi. Meghozza azt a mély tónust. Júlia belekevert, újra kóstolt. Tágra nyílt a szeme. – Nahát… ez egész más! Hogy csinálja, hogy nem kóstolta meg? Rímáné néni először egy hete haloványan elmosolyodott. – Emlékek. Az íz nem csak nyelv kérdése. Fejemben ott van egy komplett konyha-enciklopédia. Este együtt főztek. Mire Krisz hazaért, a konyha tele volt sülő marha illatával. – Jesszus! – torpant meg Krisz. – De jó illatok! Anya, rendbe jössz? Az anyós a fotelban ült, fáradtan, de békésebben. – Nem, Krisz. Júlia főzött. Én csak a hátoldalon diktáltam. Krisz döbbenten nézett a feleségére. Júlia rákacsintott, törölgette a kezét a kötényben. – Gyere, egyél, – mondta. – És ne mondj kritikát, minden sókristályt számoltunk. Második tányér marhánál Rímáné néni halkan megszólalt: – Tudod, Júlia… Tudod, miért dobtam ki a kacsádat akkor? Júlia megfeszült, tányért tartva. – Miért? Az anyós a szemébe nézett, és Júlia olyat látott, amit sosem várt volna: félelmet. Egyszerű, emberi félelmet. – Mert ha tökéleteset készítettél volna, rám már nem lenne szükség. Úgy igazán. A fiam felnőtt, külön élete van, külön választott nője. Én meg… szakács vagyok. Ha nem etetek senkit, nem létezem. Akkor csak egy öregasszony vagyok a felesleges szobában. Meg akartam mutatni: nélkülem nem megy. Nekem itt főszerepem van. Júlia lassan letette a tányért. Soha nem gondolt az anyósára így. Mindig megingathatatlannak, diktátornak látta, aki biztos a dolgában. Most egy ijedt nő, aki a fazekakba kapaszkodott menekülésül. – Maga sosem lesz felesleges, Rímáné asszony, – mondta halkan, odalépve. – Ki tanít majd helyesen kést fogni? Ma rájöttem, semmit sem tudok a főzésről. Az anyós felszippantott, hirtelen kihúzta magát, visszatért a megszokott, szigorú tónus: – Az biztos. A kezed még mindig kacska. Holnap tanulunk igazi vaníliás krémet. Még egyszer sűrítőport teszel, kitiltalak a konyhából! Júlia elnevette magát. – Benne vagyok! De ha sikerül, jöhet az a mézeslapos torta titkos receptje. – Majd meglátjuk a viselkedésedet – morogta az anyós, ám kezével végül egy pillanatra megszorította Júlia kezét az asztalon.